Издателство „Панорама“

Panorama Publishers / Bulgarian Translators Union Publishing House

Menu
  • Новини
  • Книги
  • Списанието
  • Автори
Menu

„След „Творки“ вече не се пише така”

Posted on април 4, 2018април 20, 2018 by Editor

   Под такова заглавие „Литературен вестник” публикува в броя си от 28 март (27/2018 г.) рецензия на Кристиян Янев за „Психиатрична болница „Творки“ от Марек Биенчик („Панорама“, 2017, прев. от полски Десислава Недялкова).
„ […] На български език произведението се появява почти двадесет години след своето публикуване в Полша през 1999 г. – период, в който в родината му се провеждат сериозни дебати около полско-еврейските отношения и културата на паметта за Холокоста, а самият роман получава изключително задълбочена критическа рецепция от страна на водещи полски изследователи и историци на литературата. Четен през психоанализата, през интертекстуалните си връзки с канонични за полската литература текстове и през постмодернистичната игра със стила и езиковите експерименти, „Творки“ е симптоматична за посоките, в които се развива литературата за Холокоста, и представлява една от най-важните и в същото време необичайни творби, изобразяващи съдбата на поляци и евреи по време на нацистката окупация на Полша.
   В своя роман Марек Биенчик поставя ключовия въпрос как може да се пише за подобна историческа травма и дали литературният разказ изобщо е способен да изобрази събитие, приемано като неизобразимо поради своя ужасяващ мащаб и последици за европейската цивилизация. Полският писател предлага нов тип наратив за Холокоста – различен от мемоарната литература или разказите на второто поколение свидетели, белязани от постпаметта за Холокоста, които са доминиращи в последните години на миналия век. Вместо това в „Психиатрична болница „Творки“ авторът се опитва да опише ужаса от загубата, смъртта и отсъствието след изтреблението през парадигмата на романтичната (или романтическата) любовна история, като заслужава да се отбележи, че в същата година, когато публикува „Творки“, М. Биенчик издава и своя превод на „Фрагменти на любовния дискурс“ на Ролан Барт, чието влияние може да се потърси в романа.[…]”, заявява в анализа си Кристиян Янев. Целият текст на рецензията можете да прочетете чрез вградения тук хиперлинк към броя на вестника.

   Книгата можете да закупите, например, чрез „Български книжици“, както и чрез „Ориндж“/store.bg, книжарниците „Нисим“, „Петър Берон“, „Хралупата“ и други.

Вашият коментар Отказ

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Категории

  • Автори
  • Книги
  • Новини
  • Списанието

Последни публикации

  • „След „Творки“ вече не се пише така”
  • „Сватбата на Кадъм и Хармония“ от Роберто Каласо – увлекателна енциклопедия едновременно за мита и разказа
  • „Сватбата на Кадъм и Хармония” – вече и на български език, с логото на „Панорама”
  • „Психиатрична болница „Творки” от Марек Биенчик
  • Split Happens – брой на сп. „Панорама“, посветен на литературата на град Сплит

Архив

  • април 2018
  • февруари 2018
  • януари 2018

Последни коментари

    Мета

    • Вход
    • RSS за публикациите
    • RSS за коментарите
    • WordPress.org
    ©2025 Издателство „Панорама“